2008年03月13日

韓国語講座

『韓国おもてなし講座』と題された昨晩の勉強会&交流会。

横断幕を作り、テープやはさみやらもろもろ用意して行ったわりに、
大事なカメラを忘れてましたガーン


それはさておき
これがほんっっとに勉強になりました!


韓流ドラマはそこそこ見てても、言葉はもちろん
文化の違いだとか理解できてるわけではありません。
(日本から出たこともありませんし・・・)


以下は一部ですが、

食事のとき食事
・食器は持たない
・ごはんはスプーンで食べる
とか、

味の好みはごはん
・とにかく辛いの(唐辛子 ×塩辛い)
・あまーいの
とか、

他には草履
・靴はそろえない
・女のコでもあぐらをかく

など。


言葉では
・「アンニョンハセヨー(こんにちは)」
の2つの“ン”の発音は別物だとか、
舌を間から出したり巻いたり
日本語では使わないとか


あ~~~わーこれは、かなり難しい。。


そんな感じで知らないことばっかりでした。
(私だけかもですが・・・)


もちろんすぐに活かせるわけでもなく、
笑ってごまかすのが精いっぱいで
私の中の可能性は少しも見当たりませんでした。。


ところで今回、韓国から20数名の方々がいらっしゃったのですが、
それは何故かと言うとグリーン・ツーリズムの研修のためでございます。


★あさぎり町のグリーン・ツーリズムとは・・・クローバー
【都会に住む人たちが豊かな自然や美しい景観を求めてあさぎり町を訪れ、交流や体験を通じて楽しむ】
というのを目的として活動しています。

このグリーン・ツーリズム、とんでもなく幅広い意味をもちます。
私が思うに、プランターで野菜を作るだとか
週末阿蘇にきれいな空気を吸いに行くとかというのも
同じことのような気がします。


話がずれましたが、
この写真は今朝お店に来られたときの様子ですコーヒー




トマト大福を食していただきました(あさぎり町の万十屋さんの)。

ウケてたようです!ピカッ




この記事へのトラックバックURL

http://asagiri.otemo-yan.net/t72360
この記事へのコメント
アンニョン ハセヨ~。

チョヌン ワイ ラゴ ハムニダ。

メッチュ ハンビョン ジュセヨ!(爆)

(ち~っす)

(Yですだ)

(ビール一本くださ~い!) でした(笑)
Posted by 『Y』 at 2008年03月13日 18:14
あいこさん頑張っていらっしゃいますね〜^^
Posted by ほんわか at 2008年03月13日 20:04
ゴルフ旅行などで人吉を訪れる韓国の方が多いと、前に聞いたことがあります。身近に外国人がいるというのは、今では特別なことではないように感じますね。 
前に、市がやっている韓国語講座に申し込んだら、定員がいっぱいで、次を待とう!と意気込んでいるのですが、その次がなかなかきません(涙
料理もおいしいですよね♪ 焼肉だけではないんだ~と、一時期ハマッていました。
Posted by ごはんごはん at 2008年03月13日 21:27
阿蘇のゴルフ場に行くとかなり、韓国の方がプレイしに来てます。

必要な外国語になってきてますね。
Posted by 行司行司 at 2008年03月13日 23:25
>『Y』 さま。

おぉ!すごい---
ちなみに、球磨焼酎は「クマソージュー」です。
機会があれば使ってみてください(どこで?)


>ほんわか さま。

いえ~私は全然です(^^;)
まだまだ頑張らんといかんです。。


>ごはん さま。

今多いみたいですね。
見た目変わらないからびっくりします。。
ビビンバ作るとき、
ナムルの味付けとか種類やらたくさんあるから
楽しいな~と思いました^^
(今はまったくです・・・)


>行司 さま。

「アンニョンハセヨー」は朝昼晩共通だそうです^^
でもそれからが続かないんですよね。。
Posted by あいこ at 2008年03月14日 12:39
先日は大変お世話になりましたm(_ _)m

あさぎりの情報を調べようと
数週間前から拝読していたブログのブログ主さん=あいこさんに
お会いできて嬉しかったです!

あいこさんのウェルカム横断幕、素晴らしいかったですよ!!
韓国の方も物凄く喜ばれたのではないでしょうか?

それと、「トマト大福」!
こちらも喜ばれていたでしょうね~。
向こうではトマトは「野菜」ではなく「果物」ですから
100%ストライク!!のお菓子だったのではないか?と思います。

今後ともよろしくお願いします!

あさぎりファンのkwijaより
Posted by kwija at 2008年03月14日 15:02
>kwija さま。

こちらこそ大変お世話になりました!

かけ足の結果報告となってしまってますが・・・

それにしても、前から読まれてたなんて~
お恥ずかしいかぎりです(^^;)

トマトが韓国では果物だなんて、初めて知りました!
あんこも入ってるし、ウケたというより
受け入れられたというのが正しいかもですね^^

こちらこそ、ぜひともよろしくお願い申し上げますm(_ _)m
Posted by あいこ at 2008年03月14日 17:51
ウチの母親も「幸福駅」売店で大変だったようです…。あんなに深夜の韓国ドラマを見ていたのに…




って吹替えか(笑)


映画館では吹替え版が増えつつあるようです。映画館では生声聞きたいから字幕ばかり。
ニンテンドーDSで勉強するしか!
Posted by ちゃっち〜 at 2008年03月15日 23:17
>ちゃっち~ さま。

自動的に吹き替えしてくれるイヤホンが欲しいです(笑)

私も映画では字幕派です。
字幕読んでますけどね(-_-;)
Posted by あいこ at 2008年03月17日 10:33